|
|
Tuesday, April 23rd, 2002
| |
1:16 pm
|
More wordness...started typing up list of words from this entry, which devolved to randomness, which devolved to....too tired...just stuff for now.
after - galk abandon - ophgi abduct - phorgan abide - anbida able to - selot about - magin above - onu accept - onon accomplish - fremm according to - datta attack - egan acknowledge - oncawa aquire - begit act, behave - geran active, busy - hwaz admonish, scold - mani adorn - bywan advance - pharen age - kor already - mard at last - vegre bad - phel better - hobb book - konay could - tudot coming of age - nagykoru lesz chapter - ezet difficult - nehez duty - ado first - else feel - tapin four - negyi grown - phuvess habit - rosses herb - szera himself - mahat however - megis last - mult play - yors should have been - lettem volna tidy - takaros times - szor then - akkor thirty - harmik three - harom together - zersen truth - valosa twenty - husz ugly - rut was - lasd told, tells - batti Took - Tuk touch - tabad touch me - kitababa torment - hadess tubers - kulub trump - sula Tuckborough - Tukhand twins - satbebe two - satta understood - phad us - nud valley - gul very - mag very (this very...) - ura village - ran voice - commi war - Keleph water - nin weep - tarno welcome - kalhur well - gira went to - ayadda west - adem Westron - Aduni when - hi white - valke who - hwi wife - banath wind - bawab wise - zir with - hou wizard - zigur word, saying - bat years - eve you - thi youth - hyse
|
|
(comment on this)
|
| |
11:55 am
|
Kali hige kedo nap kezd sega, pre mi hige omunin hilgmirk. Nap Raz phaul. Else nap nud batta yors zesen. Nap ic honga yors zesen. Nap ic scewi ta smina nima. Nap ic phad ic hunga Raz. Nap Balcpharaz ut kezt. Nap ic phad Kali amma Raz, per Raz amma Kali. Nap Balcpharaz phorlezon. Nap nud kezd tukah. Nap Raz salan banath. Nap ledebebe Raz phaul. Nap banath pur Raz neg. Nap neg Raz. Katha hilgmirk, katha phremun batta else.
Ic tudst batta hatan, azon ic ni kedo tam. Ic ni tam. Phel rossez, kedo nehez ruthphare mi konay pur szera-sega miviet ni takaros. Ezet ni takaros ugy lettem volna.
Minsdem, Kali batta myndyn pur sar mi ido, ormod-hyht pur kezt, azon ic pegrib myndyn kali hur.
Raz nagykoru lesz vegre, harmikharomet phaulnap, azen on valosa lasd phuvess on cor atra Keleph pur Balcpharaz, kedo Kali et Raz tukah negyi ere akkor, ic ni tapin ugy ic tukah bebe. Eve ney akkor, ic hige ne Raz nagykoru lesz et hungo Raz smina mahat mi phaulnap adomany element katha mi hungo, ahodey mag eve, illa pre meg amma, hobb katha szor mey.
Azon phar leendo mult lomi ami. Tobbe husze, Raz tobbe irha atra ado. Lederbebe pur Tuk, Raz nephe lederbebe mahat. Ic digay mi amma, mi cor, mi keho, azon ni digay bebe. Raz nephe lader, banath, igy tobbe tukah, van rokon et ammay.
Phad ura eve, rut vaalosa pur khoryten phaul, pre ni batta di mag tenebi, azron akkor lomi, ic kan Raz hur mi rima, hou Raz puh anda mi dure, pre satta vedel nenye batta katha.
I wonder which day to begin with, and my thoughts are of milestones. The day Pippin was born. The first day we were told to play together. The first day I wanted to play together. The day I noticed he was becoming beautiful. The day I knew I desired him. The day the quest began. The day I knew I loved him, and that he loved me. The day the Ring was destroyed. the day we became lovers. The day he married. The day his son was born. The day his wife died. The day he died. All milestones, all worth telling first.
I could go in order, but I'm not like that. I never have been very orderly. A bad habit, and it was hard to write my book of herb-lore because of it. The chapters were not as tidy as they should have been.
Instead, I will tell a memory that plagues me lately, a bittersweet one to begin on, but I promise a happy one soon.
Pippin was coming of age at last, his thirty-third birthday, but he had really been grown in his heart since the War of the Ring, and so though we had been lovers for four years already, I did not feel as though I was making love to a baby. For years before that had begun, though, I had thought of his coming of age and hoped perhaps he would make himself my birthday present. He did, and it was all I had wished for those years, sweeter and more loving and better than all the times before.
But we knew it would be our last night. No longer a tween, Pippin could no longer hide from his duty. He was the son of the Took, and he needed sons of his own. I could give him my love, my heart, my body, but I could not give him babies. He needed a maid, a wife, and that would mean we could no longer lay together as lovers, but only as cousins and dearest friends.
We had known this for many years, the ugly truth of our noble birth, and we did not speak of it much, but that night, I held him in my arms as his breath warmed my skin, and we drank tears together that said everything. </i
|
|
(1 comment | comment on this)
|
| Monday, April 22nd, 2002
| |
1:47 pm - Westron 101
|
I know that some of you are interested in trying to learn Westron, so I'm providing word lists with each entry. I don't know how to use accent marks or what they mean, so you're on your own for the pronunciation, but I hope this helps.
As for grammar, I pity you, because you're dealing with hobbits. Their dialect of Westron was unique among speakers of the language for the flexibility of its grammar...tenses were rarely considered important unless referring to geneology, they believed in leaving out any words not vital to the meaning of the phrase, and unlike English, with our set rules of subject-verb and such, in Shire Westron, the speaker decided what was most important to the meaning of the phrase and put that first. While we would say "The big dog sat on the porch," if a hobbit thought the most important part of that was where the dog sat, he'd say "Porch the big dog sat on" or if it was the size of the dog, "Big the dog sat on the porch." This, combined with their easy use of the familiar for everyone, raised more than a few eyebrows in Gondor and Rivendell :-)
day - nap very - mag I - ic my - mi story - sega two - satta thought - hige begin - kezt as to - kado father - atta went to - ayadda for - pur see - scewi new - usi cousin - rokon days - nape only - van after - galk tend, look after - varta hold - kan all - katha remember - gemun eternal, eternity - solma before - nay clearly - lagosan this - tam rosy - radphah as if - ugy cheeks - pety separate - scedan baby - bebe Pip - Raz Merry - Kali no, never, not - ni when - hi lederbebe - son laderbebe - daughter atti - mother lado - sister ledo - brother kezd - begin mixed - vegy desired, wanted - honga longer - lagit life - ele talker, talking - batta told, tells - batti because - mivet many - ura People - nas believe - geliph resembles - hasonat who - hwi in - on Ana - Man (male human, not just male) et - and spirit - mano keho - body but - azon he was - ta moving - utakka face - savot ale - him heart - cor movie - movie (hey, there's no word for it in Westron!) beautiful (m) - nima beautiful (f or n) - nimi perfect - stalan light - brille love, Beloved - amma Little Fool (Merry's pet name for Pip, an endearment in this case) - selra. lomi - night (no evil connotations) dolgu - night (with evil connotations) hus - hair elsot - dark elsotet - darker thick - bizal soft - phem curly - phodor reached to - kaleb shoulders - ezle on time - idobb time - dobb ephsen - cut hair became - zminat white - valke old - zara youth - hyse made - don complexion - ezinet fair - nivak tan - rusk also - is eyes - ega gold, golden - pharaz bread - nyer light green, leaf green - legol name, named - nema small - lindo sweet - illa round - phumen apple - almo running - irnan nickname - bebenema smaller - lindoet strong - agra voice - commi strange - raza Tuckborough - Tukhand sing, sang - sili bird - fugol plump, fat - phuder butter - zilbi able to - selot eat - welgan hold - kan noise, sound - kattat instead of, rather than - minsdem one - ye
|
|
(1 comment | comment on this)
|
| |
12:39 pm - Mi Selra
|
Kali hige ic kezd sega mi, azon mag Raz sega vegy kado ni scedan satta. Mi gemun ni lagosan nay hi nap mi atta ayadda pur scewi mi usi rokon Tuk lederbebe, mi neg van nape Raz neg. Ic ni honga lagit ele.
Kado kezt mi sage pur Raz batta, mivet nas ura geliph Raz hasonat Ana-Billy hwi on movie batti Raz sega. Billy et Raz hasonat mano ni savot ni keho.
Raz nima mag, stalan mag, mi brille, mi amma selra. Hus Raz elsotet lomi, hus bizal, phem, phodor. Hus kaleb ezle mivet ni idobb ephsen. Ni zminat valke. Raz zminat zara, azon hasonat zara, van hyse. Hus mag elsot don hasonat ezinet nivak azon ta rusk is ega hasonat pharaz nyer et legol. Pety radphah solma, ugy ta irnan, kedo bebenema Razan, pur almo is lindo, phumen, illa, radphah. Raz lindoet Kali, azon agra, utakka solma , commi Tukhand raza kattat, sili nima hasonat fugol. Phuder ugy zilbi, selot welgan hasonat satta minsdem yesi, azon ic selot solma kan mag him!
Raz nima: cor, keho, savot, mano. Nima mag, mi amma. Mi Raz ammma katha, solma, ammay et tukah. Tam sega pur mi selra.
As I have thought how to begin the story of me, I have found that it is twined so much with the story of Pippin that I cannot separate the two. I remember nothing particularly clearly before the day my father brought me to see the Took's new son and my new cousin, and my own death came only days after his. I didn't want to live any longer than that.
So I will start this by talking of him, because so many people think that he looked like the Man who tells his story in the movie, Billy, and that is not so. Billy has much of the spirit, but nothing of the face, the body.
Raz was so beautiful, so perfect. He was my sunshine, my beloved little fool. His hair was darker than night, thick and soft and curly, near his shoulders because he never cut it in time. It never turned white, and even when he was old, he seemed young. His dark hair made his complexion seem fair even when he was tanned, his eyes seem the golden brown of fresh bread and the green of new leaves. His cheeks were always rosy, as if he had been running, and it was partly from that he got his nickname, Pippin, a kind of apple, small and round and sweet and red-cheeked. He was smaller than me but strong, always moving, with a voice that even with it's strange Tuckburough accent, could sing like a bird. He was plump as butter, with an appetite fit for two more than one, but I could always hold more ale!
He was beautiful, heart and body and face and spirit. So beautiful, and I loved him. I loved him completely, eternally, friend and lover. This story is for him, my little fool.</i
|
|
(comment on this)
|
| Saturday, April 20th, 2002
| |
4:26 pm
|
This project chronicals the memoirs, so to speak, of Kalimac Brandagamba, or Meriadoc Brandybuck as he was called in the Lord of the Rings, J.R.R. Tolkien's prosaic translation of the Red Book of Westmarch. Unlike the Red Book, however, this does not merely concern the events of the War of the Ring, but Kali's entire life, from his toddler years to his dotage. It will not, though, be given in chronological order, but a more anecdotal style depending upon mood and relevance.
The entries here, in attempt at maintaining the closest possible authenticity to the actual events, will be written in Westron, the language in which, for Kali, they occurred, but English translations will be given when possible. These will not be literal, but rather for sense, as Westron is a language much given to poeticism and occasional vaguery. An example of this is shown below with a simple bio.
(NOTE: Occasionally, the translator may screw up. This will probably spelling, probably because of doing it phonetically from dictation. Hey, what do you expect when you're a crappy enough speller in English, a language in which you've actually been taught spelling rules!)
***
Bara Brandahand faul 1382 SR et Bucklebury tu Suzat, Saradoc Brandagamba lederbeb. Turac tu Rohan pegrib tunna, Maura ayyada hou Keleph Balcpharez, 1491SR neg. Hur et Aduni mi bebe-phare batt mi kuduk sega lindo. Mi amma selra pur.
Born in 1382, Shire Reckoning, in Bucklebury in the Shire, Master of Buckland, son of Saradoc Brandybuck. I was sworn as a soldier to Theoden of Rohan, journeyed with Frodo during the War of the Ring, and died in 1491 Shire Reckoning. Here I tell my little hobbit's tale in my own cradle-tongue, Westron. Dedicated to my beloved little fool.
|
|
(comment on this)
|
|
|
|
|